Меню

Челябинский театр готовится к «похоронам Сталина»

13.01.2021 14:08 - автор Виктория Олиферчук
В Камерном театре Челябинска начались репетиции нового спектакля «Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича».
Челябинский театр готовится к «похоронам Сталина»


Фото предоставлено Камерным театром

В основе будущей постановки — одноименная пьеса Артура Соломонова, написанная в 2019 году. Автор исследует истоки сталинизма, демонстрируя, как легко человек становится тираном и как послушное окружение позволяет ему таковым стать.

Сюжет пьесы «Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича» разворачивается в наши дни в одном из столичных театров, где решили поставить спектакль о Сталине. Роли распределены, декорации установлены, назначен предпремьерный показ спектакля для СМИ. Сыграны первые сцены, отзвучали первые поздравления. И вдруг выясняется, что среди зрителей — президент России. Он выражает желание посмотреть еще несколько сцен про своего, как он шутя выражается, «предшественника».

Однако происходящим на сцене действом глава государства остается недоволен, и начинаются мучительные переделки: одни протестуют, другие с восторгом подчиняются, третьи ищут выгоду и пытаются устранить соперников.

Пьеса сразу же привлекла внимание театральной общественности, во многих труппах прошли читки.
— В минувшем году как минимум три театра, в том числе зарубежных, планировали ее поставить. Однако коронавирус сломал все планы, работу пришлось отложить. Очень приятно и неожиданно, что челябинский театр оказался самым упорным в этом вопросе и имеет все шансы оказаться первым, — рассказал автор пьесы Артур Соломонов, пообещавший приехать на мировую премьеру в Челябинск.
Над постановкой работает главный режиссер Камерного театра Виктория Мещанинова. Премьера намечена на конец февраля и приурочена к годовщине смерти «отца народов». Возрастной ценз: 16+

Справочно

Трагифарс был написан в начале 2019 года и опубликован на портале «Сноб». Первая публичная читка состоялась в Театре.Doc 4 июля 2019 года. Главные роли исполнили Максим Суханов и Юлия Ауг. Пьеса переведена на английский, польский и иврит.

Читайте «Вечерку» на Яндекс.Дзен и подписывайтесь на наш телеграм-канал!

Поделиться

 

 



Разместить рекламу и объявление в газете «Вечерний Челябинск»


in_other