Меню

*****

Страна болванов

07.03.2014 12:04 18 (11730)
Начать рассказ лучше с Манзских Болванов, которые местные называют Балбанами. Большие Болваны располагаются на правом берегу Печоры, напротив устья реки Елмы, Малые — на левом. Манзами, как пишет автор книги «Вершины гор Урала» Александр Константинович Матвеев, старожильческое русское население края называет народ манси.

Припечорье есть Манзский Луг, Манзская Пещера, река Манзская Волосница… Болванами (болбанами) на Северном Урале обычно называются высокие каменные столбы, скалы-останцы, поднимающиеся на сопках. На Манзских Болванах остались следы старого мансийского капища.

Южнее расположена гора Торре-Порре-Из, на платообразной вершине которой выделяется множество скал причудливой формы. Исследователь Северного Урала В.А. Варсанофьев описывает этот уникальный памятник природы так:

«Вершина Торре-Порре в северной части кряжа представляет собою постепенно понижающееся к югу плато, на поверхности которого расположен целый город с причудливыми каменными постройками и развалинами... По западному, круто обрывающемуся краю высятся отвесные стены, увенчанные зубцами и большими «сторожевыми башнями».

Манси так и называют Торре-Порре-Из — Мунинг-Тумп или Монинг-Тумп, что значит «отдельная гора со скалами-останцами». Примечательно, что название Торре-Порре-Из считается взятым из языка коми, но в нем нет соответствующих слов.

Тот же Александр Матвеев считает, что в этих «рифмованных» звуковых комплексах можно видеть «изобразительный прием для передачи удивления или недоумения при характеристике такого явления природы, для которого обычные человеческие слова недостаточны».

Среди примеров таких «рифмованных» названий — рува-дува, что значит «с норовом», «с характером»; шунды-мунды, шунды-кунды, шундры-мундры — «барахло»; шыльльб-мыльльо, кильльб-мыльльо, лешки-плешки — «мелочь»; тырри-баррисёрнитны — «болтать о чем-либо». Одна из вершин на хребте Кваркуш называется Тара-Бара-Мык, впрочем, возможно, тут не обошлось без русского тары-бары.

Что же касается Торре-Порре-Из, то есть и другие толкования этого названия. Ф.Шиллингер считает, что в переводе с языка коми Торре-Порре-Из значит «торцовое труднопроходимое место с препятствиями и нагромождениями»; В.С. Говорухин — «неровный камень».

* * *

Кроме того, в верховьях Печоры есть еще два хребта Болвано-Из, что на языке коми звучит как Болвана-Из или Болба-на-Из.

Один из этих хребтов расположен против горы Печерья-Талях-Чахль и у коми называется Ичёт-Болвана-Из (840 метров над уровнем моря), то есть «Малый Болвано-Из». Второй лежит между Печорой и ее правым притоком Большая Порожняя. Название этого хребта — Ыджыд-Болвана-Из, то есть «Большой Болвано-Из». Еще по реке Язьве в Красновишерском районе Пермской области есть скала Бёлбана-Из. Там живут коми-язьвинцы, а в верховьях реки Хулги на Приполярном Урале расположилось озеро Болбанты, название которого с языка коми переводится «Болванское озеро».

Хребет Ичёт-Болвана-Из, на котором возвышается семь 30-метровых каменных скал-останцев в форме столбов — отдельная поэма. Эти «изваяния» видно за несколько километров. Они словно стоят на страже этих мест.

Во всех этих случаях имеется в виду болван как истукан, каменный столб, идол (каменный или деревянный), и ничего оскорбительного в этом слове нет. В словаре у Даля отмечено: «болван — истукан, статуя, идол, языческий изваянный бог». В русской топонимии засвидетельствованы названия Болванский Нос (мыс), Болванская губа (залив) и Болванская сопка.

Коми слово в обоих его значениях заимствовано из русского языка, но и русское слово пришло из дальних краев: в его основе древнетюркское балбал — «надгробный камень», «памятник» или казахское и узбекское палван — «борец», «силач», «герой», в свою очередь заимствованное из персидского языка.

Старожильческое русское население в деревнях по верховьям Печоры называет каменных идолов Болвано-Иза Богатырями, перенося на Северный Урал былинные образы. Русские крестьяне окрестили Болвано-Изы Мужскими камнями и рассказывали, будто бы остяки совершали жертвоприношение на вершинах этой горы и были обращены в камень властью всевышнего в наказание за идолопоклонство. Коми рассказывают, что это семь разбойников, окаменевших по слову божию до дня Страшного суда. А манси называют болваныёрн пупыгыт — «ненецкие идолы» и хранят предания о том, как однажды великаны-самоеды (ненцы) пошли на манси войной.

Поднялись агрессоры на одну из вершин в верховьях Печоры и увидели невдалеке страшного в своем гневе Тагт-Талях-Ялпынг-Нёр-Ойку, что в дословном переводе значит «Святой старик Урал в вершине Северной Сосьвы». Гора эта известна картографам как Сосьвинский Молебный Камень или Сосьвинский Ялпынг-Нёр. И превратились великаны в каменные столбы и стоят там до сих пор.

* * *

А теперь небольшое лирическое отступление о бубне вождя-шамана, который привел самоедов.

На правом берегу Печоры к югу от хребта Большой Болвано-Из возвышается куполообразная гора Койп (1087 метров над уровнем моря). По-мансийски койп — «бубен», «барабан». По легенде, ненецкий шаман, увидев святого старика и окаменев под его взглядом, выронил бубен. Тот покатился и превратился в громадную гору — Койп. Она считается у манси священной, на нее нельзя подниматься.

Фото с открытых интернет-источников.

Поделиться

 



Разместить рекламу и объявление в газете «Вечерний Челябинск»


in_other