Страна болванов
Припечорье есть Манзский Луг, Манзская Пещера, река Манзская Волосница… Болванами (болбанами) на Северном Урале обычно называются высокие каменные столбы, скалы-останцы, поднимающиеся на сопках. На Манзских Болванах остались следы старого мансийского капища.
Южнее расположена гора Торре-Порре-Из, на платообразной вершине которой выделяется множество скал причудливой формы. Исследователь Северного Урала В.А. Варсанофьев описывает этот уникальный памятник природы так:
«Вершина Торре-Порре в северной части кряжа представляет собою постепенно понижающееся к югу плато, на поверхности которого расположен целый город с причудливыми каменными постройками и развалинами... По западному, круто обрывающемуся краю высятся отвесные стены, увенчанные зубцами и большими «сторожевыми башнями».
Манси так и называют Торре-Порре-Из — Мунинг-Тумп или Монинг-Тумп, что значит «отдельная гора со скалами-останцами». Примечательно, что название Торре-Порре-Из считается взятым из языка коми, но в нем нет соответствующих слов.
Тот же Александр Матвеев считает, что в этих «рифмованных» звуковых комплексах можно видеть «изобразительный прием для передачи удивления или недоумения при характеристике такого явления природы, для которого обычные человеческие слова недостаточны».
Среди примеров таких «рифмованных» названий — рува-дува, что значит «с норовом», «с характером»; шунды-мунды, шунды-кунды, шундры-мундры — «барахло»; шыльльб-мыльльо, кильльб-мыльльо, лешки-плешки — «мелочь»; тырри-баррисёрнитны — «болтать о чем-либо». Одна из вершин на хребте Кваркуш называется Тара-Бара-Мык, впрочем, возможно, тут не обошлось без русского тары-бары.
Что же касается Торре-Порре-Из, то есть и другие толкования этого названия. Ф.Шиллингер считает, что в переводе с языка коми Торре-Порре-Из значит «торцовое труднопроходимое место с препятствиями и нагромождениями»; В.С. Говорухин — «неровный камень».
* * *
Кроме того, в верховьях Печоры есть еще два хребта Болвано-Из, что на языке коми звучит как Болвана-Из или Болба-на-Из.
Один из этих хребтов расположен против горы Печерья-Талях-Чахль и у коми называется Ичёт-Болвана-Из (840 метров над уровнем моря), то есть «Малый Болвано-Из». Второй лежит между Печорой и ее правым притоком Большая Порожняя. Название этого хребта — Ыджыд-Болвана-Из, то есть «Большой Болвано-Из». Еще по реке Язьве в Красновишерском районе Пермской области есть скала Бёлбана-Из. Там живут коми-язьвинцы, а в верховьях реки Хулги на Приполярном Урале расположилось озеро Болбанты, название которого с языка коми переводится «Болванское озеро».
Хребет Ичёт-Болвана-Из, на котором возвышается семь 30-метровых каменных скал-останцев в форме столбов — отдельная поэма. Эти «изваяния» видно за несколько километров. Они словно стоят на страже этих мест.
Во всех этих случаях имеется в виду болван как истукан, каменный столб, идол (каменный или деревянный), и ничего оскорбительного в этом слове нет. В словаре у Даля отмечено: «болван — истукан, статуя, идол, языческий изваянный бог». В русской топонимии засвидетельствованы названия Болванский Нос (мыс), Болванская губа (залив) и Болванская сопка.
Коми слово в обоих его значениях заимствовано из русского языка, но и русское слово пришло из дальних краев: в его основе древнетюркское балбал — «надгробный камень», «памятник» или казахское и узбекское палван — «борец», «силач», «герой», в свою очередь заимствованное из персидского языка.
Старожильческое русское население в деревнях по верховьям Печоры называет каменных идолов Болвано-Иза Богатырями, перенося на Северный Урал былинные образы. Русские крестьяне окрестили Болвано-Изы Мужскими камнями и рассказывали, будто бы остяки совершали жертвоприношение на вершинах этой горы и были обращены в камень властью всевышнего в наказание за идолопоклонство. Коми рассказывают, что это семь разбойников, окаменевших по слову божию до дня Страшного суда. А манси называют болваныёрн пупыгыт — «ненецкие идолы» и хранят предания о том, как однажды великаны-самоеды (ненцы) пошли на манси войной.
Поднялись агрессоры на одну из вершин в верховьях Печоры и увидели невдалеке страшного в своем гневе Тагт-Талях-Ялпынг-Нёр-Ойку, что в дословном переводе значит «Святой старик Урал в вершине Северной Сосьвы». Гора эта известна картографам как Сосьвинский Молебный Камень или Сосьвинский Ялпынг-Нёр. И превратились великаны в каменные столбы и стоят там до сих пор.
* * *
А теперь небольшое лирическое отступление о бубне вождя-шамана, который привел самоедов.
На правом берегу Печоры к югу от хребта Большой Болвано-Из возвышается куполообразная гора Койп (1087 метров над уровнем моря). По-мансийски койп — «бубен», «барабан». По легенде, ненецкий шаман, увидев святого старика и окаменев под его взглядом, выронил бубен. Тот покатился и превратился в громадную гору — Койп. Она считается у манси священной, на нее нельзя подниматься.
Фото с открытых интернет-источников.