Меню

Челябинцы разобрали тонкости перевода иноязычных пословиц и поговорок

22.02.2025 13:25 - автор Наталья Граманщикова
В ИЦЭО прошел тематический паблик-ток
Челябинцы разобрали тонкости перевода иноязычных пословиц и поговорок
В ходе мастер-класса гости нарисовали открытки и плакаты. Фото Альбины Анваровой, предоставлено ИЦАЭ

В Информационном центре по атомной энергии 20 февраля состоялось тематическое мероприятие «ИЦАЭ OPEN. Трудности перевода». Гости совместно со специалистами разобрали тонкости перевода иностранных пословиц и поговорок, а также попробовали себя в искусстве создания уникальных стилизованных надписей. Об этом «Вечерке» сообщили организаторы.

Мероприятие началось с мастер-класса по леттерингу — искусству рисования стилизованных букв. Каждый участник смог попробовать себя в роли мастера художественного письма. После этого челябинцы создали оригинальные мотивирующие открытки и плакаты.

Затем для участников встречи прошел паблик-ток с преподавателем кафедры теории языка ЧелГУ Александрой Дворкиной, которая рассказала о языковых несоответствиях в разных культурах. На основе пословиц, поговорок и реплик из компьютерных игр спикер показала, с какими сложностями приходится сталкиваться переводчикам.
— При переводе важно учитывать лексическую, синтаксическую, стилистическую и культурную эквивалентность оригиналу. Но это не всегда просто. Буквальный перевод может исказить культурный подтекст, а смысловой аналог — отойти от авторского замысла. Поэтому нужно искать золотую середину, — рассказала Александра Дворкина.
Также гостям удалось пообщаться с музыкантом, переводчиком и экспертом по искусственному интеллекту Константином Галишниковым. Он рассказал челябинцам, как создаются каверы на иностранные композиции, а также как с помощью современных инструментов удается адаптировать музыку под разные языки с сохранением ее эмоционального смысла. На примере песни «В городе звезд» из мюзикла La La Land Константин Галишников показал, как работает перевод, сохраняющий не только смысл оригинала, но и ритм, метр, музыкальность текста.

Недавно в ИЦАЭ прошел увлекательный вечер в честь Татьяниного дня. Участники встречи вспомнили уникальных обладателей этого имени, а также придумали мемы про студентов.





Читайте «Вечерку» там, где удобно. Подписывайтесь на нас в Дзен, ВКонтакте, Одноклассники и в Max, чтобы всегда быть в курсе событий Челябинска!

Поделиться

 

 



Разместить рекламу и объявление в газете «Вечерний Челябинск»


in_other